1. What services do you offer?
We offer translation, localization, revision, post-editing of machine translation (MTPE), transcription, and professional interpreting in multiple languages.
2. Do you use machine translation?
Yes — but only when requested or approved by the client. We offer two workflows: human-only and AI-assisted translation with human post-editing and review.
3. What’s the difference between human-only and AI-assisted translation?
Human-only translation is performed entirely by professional linguists without the use of machine translation tools. AI-assisted translation uses neural machine translation followed by two human reviewers to ensure accuracy and fluency. The choice is always yours.
4. What types of documents do you translate?
We translate a wide range of materials: legal documents, business reports, academic papers, technical manuals, marketing content, medical records, and more.
5. In which languages do you work?
We support dozens of languages, including English, Portuguese, Spanish, French, German, Italian, Chinese, Japanese, Russian, Arabic, Latin, Ancient Greek, and many others.
6. Do you offer certified or sworn translations?
Yes. Upon request, we can provide certified translations for legal or official use, depending on your country’s requirements.
7. How do you ensure translation quality?
Every project goes through a two-step process: translation followed by human revision. We also offer additional review layers for sensitive content or corporate clients.
8. How do you protect my confidential information?
All our team members are under NDAs, and we follow strict security protocols. Files are stored on secure servers and never shared with third parties.
9. Can you detect and remove AI-generated content?
Yes. In human-only workflows, we use advanced tools to verify that no AI-generated content is included. We take this very seriously when machine-free output is required.
10. Do you offer revision services for texts not translated by you?
Absolutely. We revise content produced by humans or machines — including post-editing of AI-generated drafts — to ensure clarity, tone, and correctness.
11. What’s the typical turnaround time?
Turnaround time depends on volume, language, and service type. However, with AI-assisted workflows, delivery can be up to 40% faster without compromising quality.
12. What file formats do you accept?
We work with a wide variety of formats, including Word, Excel, PowerPoint, PDF, TXT, XML, SRT (subtitles), HTML, InDesign, and more.
13. Can I request a quote before starting a project?
Yes — and it’s free. You can request a quote through our form or contact our team directly for guidance on service options.
14. Do you provide interpretation services?
Yes. We offer remote and in-person interpretation in multiple languages, and we handle all scheduling and logistics to ensure a seamless experience.
15. How do I know which service I need?
If you’re unsure, just talk to our team. We’ll listen to your needs and recommend the best combination of services based on your goals, budget, and timeframe.
16. How much does a translation or revision cost?
Our pricing depends on several factors: language pair, word count, complexity, file format, and turnaround time. Because of this, we don’t offer fixed pricing online. The best way to receive an accurate quote is to contact us through one of our support channels — we’ll be happy to assist.
17. How fast will I receive a response after reaching out?
We usually respond within 2 hours during business days. Whether you contact us via form, email, or WhatsApp, our team is ready to help quickly and efficiently.